2008年11月10日 星期一
2008年10月29日 星期三
除了天然美景以外
台灣之所以會這樣叫人著迷,除了天然的美景以外,生活在那一片土地上的人所帶來的感動,更加讓人印象深刻。在這一部公視製作的影片中,個人認為最成功的企畫是以一個一個的人物故事作為出發,帶出人與環境之間,衝突而又相互依存的關係。社團播出過其他的紀錄片,探討人類生存如何迫害環境的經過(比方說RCA事件),那是一聲聲不太好聽的當頭棒喝,這一個系列,用另外一種角度,告訴我們在環保觀念興起很多年後的現在,有一些人以自己的方式,著眼讓自己感動的目標,在台灣的各地為環境做出一己的貢獻。有些已經有成效,有些,卻仍在苦苦掙扎。不管前景如何,看到這些感人的故事還是叫人心頭一熱,吾道不孤!
我自己最喜歡的故事,是黑手解說員以及回鄉的達悟作家,他們在自己的環境之中,肯定了自我的存在,進一步貢獻自己的心力。這個故事傳達的是,因為環境影響的是全部的人,有所領悟而投入環保的,也不應該只是(所謂的)知識份子以及生活優渥的階級,每個人都關心自己的周遭,它就不會徒然之間壞到難以收拾才是。
而那一句『人可以窮,但是志氣不能窮』,還真是直擊我心阿!
2008年10月28日 星期二
2008年10月25日 星期六
2008年520之後的珊瑚浩劫
以下資料來自 深海珊瑚的悲歌
97年5月22日,農委會利用新舊政府交接之際,公告修正「漁船建造許可及漁業證照核發準則」,原條文第23條規定「珊瑚漁業…之漁船除原有漁業證照到期 申請換發者外,不核發新漁業證照。」,被修正為「九十六年底前具有珊瑚採捕設備…之漁船,…得兼營珊瑚漁業。」,也就是說,原本全台灣只剩三張合法的珊瑚 漁業執照,即將在97年底全數到期失效,而農委會卻在此時「就地合法」96艘非法採捕珊瑚漁船,此舉將造成台灣海洋資源全面性、不可恢復的破壞。
這次一共開放台灣周圍五處珊瑚漁場,總面積達7811平方公里,主要採捕對象為深海珊瑚。以深海珊瑚中的紅珊瑚 Corallium rubrum為例,每年僅成長0.35~0.62公厘,生長速率隨年齡逐漸減緩,由於生長緩慢,一經破壞將難以恢復,加上傳統的拖網採捕方式,選擇性差, 將嚴重破壞珊瑚生態棲地。
此外我找到了堅持自然栽培稻米的賴青松先生的穀東俱樂部
97年5月22日,農委會利用新舊政府交接之際,公告修正「漁船建造許可及漁業證照核發準則」,原條文第23條規定「珊瑚漁業…之漁船除原有漁業證照到期 申請換發者外,不核發新漁業證照。」,被修正為「九十六年底前具有珊瑚採捕設備…之漁船,…得兼營珊瑚漁業。」,也就是說,原本全台灣只剩三張合法的珊瑚 漁業執照,即將在97年底全數到期失效,而農委會卻在此時「就地合法」96艘非法採捕珊瑚漁船,此舉將造成台灣海洋資源全面性、不可恢復的破壞。
這次一共開放台灣周圍五處珊瑚漁場,總面積達7811平方公里,主要採捕對象為深海珊瑚。以深海珊瑚中的紅珊瑚 Corallium rubrum為例,每年僅成長0.35~0.62公厘,生長速率隨年齡逐漸減緩,由於生長緩慢,一經破壞將難以恢復,加上傳統的拖網採捕方式,選擇性差, 將嚴重破壞珊瑚生態棲地。
此外我找到了堅持自然栽培稻米的賴青松先生的穀東俱樂部
2008年4月24日 星期四
台灣歷史片"打拼"Episode 5&6觀後
Author: Sharon
Hello! I hope it's okay for me to post a couple of questions here. I've been wondering since last night: Was it just me, or do some of you also felt that episodes 5 & 6 don't seem to be as "good", or interesting, as the previous episodes? What do you think are the reasons? (Sorry, I can't type Chinese)
Hello! I hope it's okay for me to post a couple of questions here. I've been wondering since last night: Was it just me, or do some of you also felt that episodes 5 & 6 don't seem to be as "good", or interesting, as the previous episodes? What do you think are the reasons? (Sorry, I can't type Chinese)
2008年4月20日 星期日
台灣教師素質普遍低落
4/18/2008 大家看完【打拼】第三和第四集之後,仍然依照慣例熱烈討論台灣的前程,台灣的本土價值猶如被媒體扼住咽喉的困獸,再再令人不勝唏噓。渴望獨立建國的每個台 灣人此刻的心情也像是一隻困獸,舔舐著60年來無法癒合的傷口,無論踩過多少個血跡斑斑的腳步,多少個辛酸焦慮的迴圈,始終無法掙脫大多數民意投給台灣未 來的這個鎖,似乎台灣正一步一步成為中國的籠中之物。
台灣人普遍發芽的民主意識並沒有一塊以台灣為主體的土地供其正常成長,以致於大部分的人民學會也懂得行使民主的權利,而民主素養卻是遠遠不足以供給奔發怒放的民主果實充分的營養。有很大一部份的台灣人民不珍惜得來不易和平轉移的民主,並且往往因為對於民主的認識不夠真確而有意無意地濫用(abuse)民主。在某些人的心中,民主幾乎等於是一種可以用利益交換的品牌。這種現象在經過大家討論之後常常歸因於中資媒體。然而媒體竟然能反客為主猶如木馬程式般植入閱聽人的腦中指揮其思考與認知,難道不是因為閱聽人本身根本缺乏思考與邏輯推斷的能力?這些人對於台灣的認識得自電視與網路的餵養,淺薄而且感官,價值錯亂道德淪喪卻又振振有辭。
我認為這意味著民主教育的失敗。校園內民主教育的播種者實屬鱗毛鳳角,講的不客氣些,也就是台灣大部分的教師民主素養低落。如果民主素養是一個人素質的指標之一,那我就要更不客氣的指陳台灣大部分的教師素質低落。在台灣尚未有民主的年代,我並不奢望老師具備民主素養。然而現今站在講台上威風凜然的教師正值你我的年紀,他們當年其實就是你我的同窗,而他們即將教育你的兒女。這些教師也許教學活潑,敬業負責,甚至能夠靈活的融合本土知識在教學上,但是這些並不等同於教師的民主素養,也更不能推論一個認真的教師必定會是一個推廣民主價值的園丁。更可怕的是,一個認真卻沒有民主素養的老師會因為他的認真而更有效率地運用權威散播不正確的政治價值,毒害台灣懵懂的幼苗。請看以下的文章連結。這種普遍存在校園的思想毒藥怎麼不令人憂心呢?
教學認真
台灣人普遍發芽的民主意識並沒有一塊以台灣為主體的土地供其正常成長,以致於大部分的人民學會也懂得行使民主的權利,而民主素養卻是遠遠不足以供給奔發怒放的民主果實充分的營養。有很大一部份的台灣人民不珍惜得來不易和平轉移的民主,並且往往因為對於民主的認識不夠真確而有意無意地濫用(abuse)民主。在某些人的心中,民主幾乎等於是一種可以用利益交換的品牌。這種現象在經過大家討論之後常常歸因於中資媒體。然而媒體竟然能反客為主猶如木馬程式般植入閱聽人的腦中指揮其思考與認知,難道不是因為閱聽人本身根本缺乏思考與邏輯推斷的能力?這些人對於台灣的認識得自電視與網路的餵養,淺薄而且感官,價值錯亂道德淪喪卻又振振有辭。
我認為這意味著民主教育的失敗。校園內民主教育的播種者實屬鱗毛鳳角,講的不客氣些,也就是台灣大部分的教師民主素養低落。如果民主素養是一個人素質的指標之一,那我就要更不客氣的指陳台灣大部分的教師素質低落。在台灣尚未有民主的年代,我並不奢望老師具備民主素養。然而現今站在講台上威風凜然的教師正值你我的年紀,他們當年其實就是你我的同窗,而他們即將教育你的兒女。這些教師也許教學活潑,敬業負責,甚至能夠靈活的融合本土知識在教學上,但是這些並不等同於教師的民主素養,也更不能推論一個認真的教師必定會是一個推廣民主價值的園丁。更可怕的是,一個認真卻沒有民主素養的老師會因為他的認真而更有效率地運用權威散播不正確的政治價值,毒害台灣懵懂的幼苗。請看以下的文章連結。這種普遍存在校園的思想毒藥怎麼不令人憂心呢?
教學認真
2007年12月8日 星期六
台灣歷史教育片(打拼) 觀後延伸討論
Author: Tony
關於片中提到台灣荷蘭時期平埔族的書寫文件“新港文書”﹐有觀眾評論說荷蘭殖民當局那時要把這種文字制訂讓全島的原住民使用﹐就我對新港文的認識﹐認為這樣的講法是出於對新港文片面的了解﹐沒有具體史料加以支持。
根據在台南新港一帶出土的史料﹐新港文記錄的是當時在台南一帶的平埔西拉雅族人(Siraya)所說的語言。目前沒有資料證明當時的荷蘭統治當局用這種文 字跟當地的西拉雅族人進行溝通﹑貿易﹑和宣導政令。但是有資料顯示是跟着當局來的荷蘭傳教士學習西拉雅語﹐用拼音的原則﹐像中文用注音符號的方式﹐找荷蘭 拼音字母來寫和教當地人寫西拉雅族語。也曾經創立學校教西拉雅族兒童﹐讓當地的西拉雅族人的識字率達到相當高的程度。而且傳教士也用這種文字和語言翻譯了 基督教聖經裡新約的馬太和約翰福音兩卷書﹐讓在這樣的小學裡讓學童閱讀。由此管道﹐大部份西拉雅族人在當時就已經信奉歐洲宗教改革後在荷蘭流行的基督新 教。
這樣的情形目前只有台南一帶出土的考古資料有所證明﹐當時除了西拉雅族外﹐還有其他平埔和居住的高山的原住民﹐都有各自不相通的語言(今天台灣原住民之間 的母語也還是這樣)。有的距離西部海岸遙遠﹐不盡然被荷蘭當局管到。所以說荷蘭當局要把西拉雅族的文字和語言變成是全島通行的語文﹐實在是忽略當時複雜的 人文景觀﹑而且是沒有根據的說法。
雖然是荷蘭傳教士“替”西拉雅族人發明文字﹐台南一帶的西拉雅族人真的有將這文字學起來運用。甚至在後來漢人大量移民台灣的時候﹐西拉雅族人跟漢人買賣土 地訂立地契﹐都還用這文字。這也就是後來出土俗稱的”番仔契“(漢人民族主義的偏頗用語)﹐是漢文和西拉雅文並列的契約文件。考證出來的這種地契的書寫年 代﹐最遲是在荷蘭人離開台灣後大約一百多年。也就是說﹐在荷蘭人離開﹐台灣成為明鄭漢人當政的時期﹐西拉雅平埔族人還自行延續使用和教導這種拼音文字﹐最 少有兩代之久。
最近幾年在台南的西拉雅族人的後裔﹐開始了文化尋根的活動。以台南口碑長老教會作基地的西拉雅文化協會和綠谷西拉雅文化園區﹐靠出土的新港文件﹐一直在重組西拉雅語的原貌﹐並且用西拉雅語創作新的戲劇和歌曲。有興趣的朋友﹐請參考我在中研院作歷史研究的朋友的部落格﹕
http://blog.roodo.com/judie35/archives/337609.html
相對於荷蘭在台灣南部的經營﹐早先佔領台灣北部的西班牙人在短短的十六年間﹐也對當地的葛瑪蘭平埔族人傳基督舊教﹐也就是現今稱呼的天主教。後來有極稀少 珍貴的文件出土看到西班牙傳教士也有用羅馬拼音文字來拼寫葛瑪蘭語。但是目前並沒有找到任何翻譯作品﹐也沒有證據顯示當地的葛瑪蘭族人有把這拼音文字學起 來自行運用。
新近台灣不少從事台灣史研究的學者興趣研究福佬話拼音文字﹐也就是在台灣基督長老教會裡沿用超過一百年的台語羅馬拼音﹐從日治時期到大約1960年代﹐台 南的新樓書房出版了各式各樣的台語拼音文字書籍和刊物(不局限只是宗教類)。這些學者一致將荷蘭時期的新港文看做是台灣歷史上文字教育的開始。
另外﹐關於平埔族的母系社會形態﹐可以從其原來的宗教信仰看出。母系社會拜的最高神祇是孕育大地萬物的母神﹐叫做”阿立祖“。在上述的綠谷西拉雅園區附近 ﹐有一座流傳已久的小廟﹐現在裡面還供奉”太祖媽“﹐旁邊竟然還有個小土地公像與其共廟”同居“。太祖媽高乎萬有﹐沒有成形的神像﹐拜的時候是貢清水和檳 榔。以前很多西拉雅族人的后代漢化後﹐忘了自己的文化﹐根本不知道太祖媽。一些住在當地的居民也把太祖媽當作是土地公的”某(太太)“﹐以為是土地婆。不 過另一個可能是台灣關於土地婆的觀念或許是漢族男人和平埔族女人婚嫁﹐就把這原本平埔太祖媽的信仰接納﹐融合演變成土地婆。台灣福佬話裡特有幹譙人的話說 駛你祖媽﹐應該是對一個人最大的侮辱。
關於片中提到台灣荷蘭時期平埔族的書寫文件“新港文書”﹐有觀眾評論說荷蘭殖民當局那時要把這種文字制訂讓全島的原住民使用﹐就我對新港文的認識﹐認為這樣的講法是出於對新港文片面的了解﹐沒有具體史料加以支持。
根據在台南新港一帶出土的史料﹐新港文記錄的是當時在台南一帶的平埔西拉雅族人(Siraya)所說的語言。目前沒有資料證明當時的荷蘭統治當局用這種文 字跟當地的西拉雅族人進行溝通﹑貿易﹑和宣導政令。但是有資料顯示是跟着當局來的荷蘭傳教士學習西拉雅語﹐用拼音的原則﹐像中文用注音符號的方式﹐找荷蘭 拼音字母來寫和教當地人寫西拉雅族語。也曾經創立學校教西拉雅族兒童﹐讓當地的西拉雅族人的識字率達到相當高的程度。而且傳教士也用這種文字和語言翻譯了 基督教聖經裡新約的馬太和約翰福音兩卷書﹐讓在這樣的小學裡讓學童閱讀。由此管道﹐大部份西拉雅族人在當時就已經信奉歐洲宗教改革後在荷蘭流行的基督新 教。
這樣的情形目前只有台南一帶出土的考古資料有所證明﹐當時除了西拉雅族外﹐還有其他平埔和居住的高山的原住民﹐都有各自不相通的語言(今天台灣原住民之間 的母語也還是這樣)。有的距離西部海岸遙遠﹐不盡然被荷蘭當局管到。所以說荷蘭當局要把西拉雅族的文字和語言變成是全島通行的語文﹐實在是忽略當時複雜的 人文景觀﹑而且是沒有根據的說法。
雖然是荷蘭傳教士“替”西拉雅族人發明文字﹐台南一帶的西拉雅族人真的有將這文字學起來運用。甚至在後來漢人大量移民台灣的時候﹐西拉雅族人跟漢人買賣土 地訂立地契﹐都還用這文字。這也就是後來出土俗稱的”番仔契“(漢人民族主義的偏頗用語)﹐是漢文和西拉雅文並列的契約文件。考證出來的這種地契的書寫年 代﹐最遲是在荷蘭人離開台灣後大約一百多年。也就是說﹐在荷蘭人離開﹐台灣成為明鄭漢人當政的時期﹐西拉雅平埔族人還自行延續使用和教導這種拼音文字﹐最 少有兩代之久。
最近幾年在台南的西拉雅族人的後裔﹐開始了文化尋根的活動。以台南口碑長老教會作基地的西拉雅文化協會和綠谷西拉雅文化園區﹐靠出土的新港文件﹐一直在重組西拉雅語的原貌﹐並且用西拉雅語創作新的戲劇和歌曲。有興趣的朋友﹐請參考我在中研院作歷史研究的朋友的部落格﹕
http://blog.roodo.com/judie35/archives/337609.html
相對於荷蘭在台灣南部的經營﹐早先佔領台灣北部的西班牙人在短短的十六年間﹐也對當地的葛瑪蘭平埔族人傳基督舊教﹐也就是現今稱呼的天主教。後來有極稀少 珍貴的文件出土看到西班牙傳教士也有用羅馬拼音文字來拼寫葛瑪蘭語。但是目前並沒有找到任何翻譯作品﹐也沒有證據顯示當地的葛瑪蘭族人有把這拼音文字學起 來自行運用。
新近台灣不少從事台灣史研究的學者興趣研究福佬話拼音文字﹐也就是在台灣基督長老教會裡沿用超過一百年的台語羅馬拼音﹐從日治時期到大約1960年代﹐台 南的新樓書房出版了各式各樣的台語拼音文字書籍和刊物(不局限只是宗教類)。這些學者一致將荷蘭時期的新港文看做是台灣歷史上文字教育的開始。
另外﹐關於平埔族的母系社會形態﹐可以從其原來的宗教信仰看出。母系社會拜的最高神祇是孕育大地萬物的母神﹐叫做”阿立祖“。在上述的綠谷西拉雅園區附近 ﹐有一座流傳已久的小廟﹐現在裡面還供奉”太祖媽“﹐旁邊竟然還有個小土地公像與其共廟”同居“。太祖媽高乎萬有﹐沒有成形的神像﹐拜的時候是貢清水和檳 榔。以前很多西拉雅族人的后代漢化後﹐忘了自己的文化﹐根本不知道太祖媽。一些住在當地的居民也把太祖媽當作是土地公的”某(太太)“﹐以為是土地婆。不 過另一個可能是台灣關於土地婆的觀念或許是漢族男人和平埔族女人婚嫁﹐就把這原本平埔太祖媽的信仰接納﹐融合演變成土地婆。台灣福佬話裡特有幹譙人的話說 駛你祖媽﹐應該是對一個人最大的侮辱。
訂閱:
意見 (Atom)
